Two Hundred Years Together

From Metapedia
Jump to: navigation, search

Two Hundred Years Together (or 200 Years Together) is book written by Alexander Solzhenitsyn, a well-known Soviet dissident and the 1970 winner of the Nobel Prize in Literature. It deals with the roles played by Jews in the Russian Empire and the Soviet Union, after a major part of Poland became a Russian possession in the partitions of 1772-93, which greatly increased the Russian Jewish population.

English politically correct descriptions of the book (such as in Wikipedia) often dismiss it as unreliable (with criticisms of the book instead being described as reliable) and accuse Solzhenitsyn of being influenced by Russian Nationalism, without mentioning that many of the critics are Jewish.

The book has still not been completely translated into English, which has been seen as due to its controversial contents. However, partial translations are available.

Kevin MacDonald has written commentaries on many of the translated chapters.


"Feted wherever he went, his books became international best sellers, translated into dozens of languages, the world was at his feet. Then almost overnight it all stopped. He became a non-person. The transformation was virtually unprecedented in the field of literature. Why did this happen? Because Alex stepped on the Third Rail. Well he didn’t so much step on it, rather dived on it full length. You see he wrote a book called 200 Years Together that traced the Jews’ colourful relationship with the Russian people and especially their role in the Bolshevik Revolution and its ensuing murderous tyranny.

He didn’t pull his punches. He placed Soviet Jews centre place in perpetrating the worst mass murders of the 20th century. While acknowledging that some Jews also suffered under this tyranny he clarified that it was not as Jews per se, rather that they were in the wrong faction at the wrong time. Solzhenitsyn’s own estimate for the number of Christians (his word) who died was 60 million.

He documented all of this in meticulous detail…. names, dates, times. But he did something else, something more insidious and dangerous....

....I haven’t even begun to describe what he wrote in ‘200 Years Together’ not least because I haven’t read it, only certain chapters. So why have I not read it? Aha, therein lies a tale! You see, Solzhenitsyn’s legendary status and guarantee of vast sales would in normal circumstances have had international publishers slavering at the prospect of getting their hands on the rights. But none did. None wanted it. It was never published in the West. In fact, incredible as it seems it has never been formally translated into English! Given that English translations exist for almost every half-assed writing in the most obscure of languages the disappearance of 200 Years Together is mind-blowing. The author himself became a non-person just as he had in the USSR.

—Solzhenitsyn: The Incredible Disappearing Man, David Duke.[1]

External links

Older translations

Commentary by Kevin MacDonald

Other reviews and articles


  1. Solzhenitsyn: The Incredible Disappearing Man